በተጋጭ ወገኖች መካከል ያለው የሕግ ግንኙነት አንድ የተወሰነ ቅጽ እና ስም ባሉት ሰነዶች ለምሳሌ የሚተዳደሩ ናቸው ስምምነቶች እና ኮንትራቶች ፡፡ በእነዚያም እነዚህም ሆኑ ሌሎች ወገኖች ተከራካሪዎችን ፍላጎት የሚፈጥሩበትን ዓላማ ይመሰርታሉ ፣ ከዚህ ዓላማ ጋር በተያያዘ ሁኔታቸውን ይወስናሉ እናም የፓርቲዎች መብትና ግዴታ ይደነግጋሉ ፡፡ ግን በውል እና በውል መካከል ልዩነት አለ?
“ውል” ምንድን ነው እና “ውል” ምንድነው
በመጀመሪያ ፣ ልዩነቱ የእነዚህ ውሎች መነሻ ላይ ነው ፡፡ “ስምምነት” የሚለው ቃል ሩሲያኛ ነው ፣ በመጀመሪያ የግብይቱን አፈፃፀም እና የተከራካሪዎቹን ግዴታዎች በቃል ወስኖ ነበር ፣ በኋላ ስምምነቱ ሕጋዊ ቃል ሆነ እና ተቀባይነት ያለው በፅሁፍ ከተጠናቀቀ ብቻ ነው ፡፡ ከሁሉም በላይ ፣ ስምምነቱ በትክክል ምን እንደደረሰ እና ተዋዋይ ወገኖች ያከናወኗቸው ግዴታዎች ፣ እያንዳንዳቸው እንደየአተገባበሩ አካል ምን ማድረግ እንዳለባቸው ሊመሰክር የሚችለው የጽሑፍ ግብይት ብቻ ነው ፡፡ በመቀጠልም በሕጋዊ ግንኙነቶች ልማት ብዙ ኮንትራቶች የተቋቋመ ቅፅ እና ስም አግኝተዋል እናም እነሱን ለማቀናበር የተሳተፉትን አካላት ዝርዝር ብቻ መሙላት ያስፈልግዎታል ፡፡
ቃል “ውል” - የመጣው ከላቲን “ኮንትረስ” ሲሆን ትርጉሙም “ስምምነት” ማለት ነው ፡፡ እነዚያ. በመሠረቱ እሱ ተመሳሳይ ውል ነው ፡፡ ይህ ቃል በሀገር ውስጥ ኢንተርፕራይዞች እና ከዚያ በፊትም ቢሆን - ነጋዴዎች በሕጋዊ መዝገበ-ቃላት ውስጥ ታትመዋል ፣ ከውጭ አጋሮች ጋር ስምምነቶችን መገበያየት እና መደምደም ጀመሩ ፡፡ ስለዚህ ውል እና ውል ተመሳሳይ ናቸው ፡፡
“ውል” የሚለውን ቃል መቼ እና መቼ - “ውል” ለመጠቀም
በእነዚህ ውሎች መካከል መሠረታዊ ልዩነት የሚገልጽ የሕግ ሰነድ የለም ፡፡ እና “ውል” የሚለው ቃል ራሱ በጣም አልፎ አልፎ ነው ፡፡ በበጀት ሕጉ በአንቀጽ 71 ላይ የበጀት ተቋማት እቃዎችን ፣ ሥራዎችን እና አገልግሎቶችን ግዥን በተመለከተ በተወሰኑ ሁኔታዎች ውስጥ “በክፍለ-ግዛት ወይም በማዘጋጃ ቤት ውሎች ብቻ የሚከናወኑ” ናቸው ፡፡ በክፍለ-ግዛት እና በማዘጋጃ ቤት ተቋማት ተሳትፎ የተጠናቀቁ ግብይቶችን በተመለከተ ይህ ቃል መጠቀሙ ተገቢ ነው ብሎ መደምደም ይቻላል ፡፡
በዕለት ተዕለት ሕይወት ውስጥ ማንኛውንም ግብይቶች እና ስምምነቶችን ለማመልከት ሁለቱንም “ስምምነት” እና “ውል” መጠቀም ይችላሉ ፡፡
በሩሲያ ፌደሬሽን የግብር ኮድ ውስጥ በአንቀጽ 165 ውስጥ “ውል” የሚለው ቃል ኢንተርፕራይዞች እና የግል ሥራ ፈጣሪዎች ከሩሲያ ፌዴሬሽን ነዋሪ ባልሆኑ አጋሮች ጋር ካጠናቀቁ ግብይቶች ጋር በተያያዘ ጥቅም ላይ ውሏል ፡፡ ስለዚህ በእንደዚህ ዓይነት ግብይት ላይ የተጨማሪ እሴት ታክስ ተመላሽ እንዲደረግልዎ ከፈለጉ የግብር ባለሥልጣኖቹ ከእንግዲህ ምንም ጥያቄ እንዳይኖራቸው ሰነድ-መሠረቱን “ውል” ብሎ መጥራት የተሻለ ነው ፡፡
የሩስያ ፌደሬሽን አካል ከሆኑ ወይም በውጭ ሀገር ስልጣን ስር ካሉ ደንበኞች ጋር ግብይቶች ሲፈጽሙ “ውል” የሚለውን ቃል ይጠቀሙ ፡፡
እስከ የካቲት 2002 ድረስ “ውል” እና “ስምምነት” የሚሉት ቃላት በሩሲያ ፌደሬሽን የሠራተኛ ሕግ ውስጥ የተለያዩ ተፈጥሮዎችን የሚያመለክቱ ሰነዶችን ለማመልከት ያገለግሉ ነበር ፣ ግን በአዲሱ ፣ በአሁኑ ጊዜ ባለው ትክክለኛ እትም ላይ “ውል” የሚለው ቃል ከአሁን በኋላ የለም ፣ እንዲሁም በአሰሪና ሠራተኛ መካከል የተጠናቀቀው የሰነድ ዓይነት ፡