በይነመረብ ላይ ገንዘብ የሚያገኙ ብዙ ሰዎች በትርጉም ወይም በአርትዖት ውስጥ ይሳተፋሉ ፡፡ አንዳቸውም ቢሆኑ ይህ አመስጋኝ ያልሆነ ሥራ መሆኑን ይነግርዎታል። በጥቂት ቀላል ምክሮች ውጤታማነትዎን ከፍ ማድረግ እና እንደ አስተርጓሚ ችሎታዎን ማግኘት ይችላሉ።
አስፈላጊ
- - ልዩ መዝገበ-ቃላት;
- - ለትርጉም ፕሮግራሞች;
- - የፊደል አጻጻፍ እና ስርዓተ-ነጥብ ደንቦች ስብስቦች።
መመሪያዎች
ደረጃ 1
ከመሠረታዊ ነገሮች ጀምር ፡፡ እንደማንኛውም ንግድ ፣ በሚያውቁት መጀመር አለብዎት ፡፡ የፊደል አጻጻፍ ፣ ሥርዓተ ነጥብ እና ሰዋሰዋሰዋዊ ስህተቶችን በማረም ፣ ርዕሱን ከመረዳት እና ከጽሑፉ ጋር በደንብ መተዋወቅ ብቻ ሳይሆን በቁሳቁሱ አቀራረብ ላይ ግልፅ ግራ መጋባትን ማስተዋልም ይጀምራሉ ፡፡
ደረጃ 2
በጭራሽ አይካካሱ። እያንዳንዱ ደራሲ ልዩ የአጻጻፍ ዘይቤ አለው ፡፡ በጽሑፉ ውስጥ የሌለ ነገር ከመፈልሰፍ ይልቅ አጠያያቂ የሆነውን ቦታ ከደንበኛው ጋር ግልጽ ማድረግ አለብዎት ፡፡ ይህ ለወደፊቱ ችግሮችን ለማስወገድ እና የሙያዊነትዎን ደረጃ ለማሳየት ይረዳል ፡፡
ደረጃ 3
ጥያቄዎችን ለመጠየቅ አይፍሩ ፡፡ ጽሑፉን የተረጎመው የእርስዎ ደንበኛ እሱ ነው ፣ ማለትም ፣ የደራሲውን ቋንቋ እና የተተረጎመውን ጽሑፍ ይረዳል። ስለ አንድ ነገር እርግጠኛ ካልሆኑ አስተርጓሚ አለመግባባቱን እንዲያስተካክል ይጠይቁ ፣ ምክንያቱም እሱ ወደ መጀመሪያው ጽሑፍ መዳረሻ አለው። የማያቋርጥ ግንኙነት እንዲሁ በደንብ የተቀናጀ የቡድን ሥራን ያበረታታል ፡፡ ይህ ስራዎን በተሻለ መንገድ እንዲሰሩ እና ለተጨማሪ ትብብር እድል እንዲያገኙ ይረዳዎታል።
ደረጃ 4
ሁሉንም ነገር ሁለቴ ያረጋግጡ ፡፡ እንደ አረብኛ ያሉ አንዳንድ ቋንቋዎች የተወሰኑ ቴክኖሎጂዎችን ወይም መድሃኒቶችን የሚያመለክቱ ቃላት የላቸውም ፡፡ አዲስ ማሽን ወይም አሰራር ብቻ ከመሰየም ይልቅ በሌሎች ቃላት ይገለጻል ፡፡ አንድ ጥሩ ተርጓሚ ጽሑፉ ስለ ማሽን ወይም አሠራር የሚናገር መሆኑን ቢያንስ አፅንዖት ይሰጣል ፣ ሆኖም ይህ ማለት ፕሮግራሙ የፊደል አጻጻፍ ስህተቶችን ያሳያል ማለት አይደለም። ስለዚህ ቅድመ ሁኔታ እንደዚህ ባሉ ጉዳዮች ላይ የሚረዳ ልዩ መዝገበ-ቃላት መገኘቱ ነው ፡፡ ትክክለኛው ሐረግ ወይም ሐረግ ምን መሆን እንዳለበት ካወቁ በኋላ በጽሁፉ ውስጥ ይለጥፉት። ከዚያ በዚህ ላይ ከደንበኛው ጋር መስማማት ያስፈልግዎታል ፡፡ እርስዎ ሀኪም ፣ መሐንዲስ ወይም ሜታፊዚክስት አይደሉም አርታኢ መሆንዎን ያስታውሱ ፡፡ በተጨማሪም ፣ በትርጉሙ ወቅት ትርጉሙ እንደገና የጠፋበት በጣም ከፍተኛ ዕድል አለ ፣ ይህም ወደ የተሳሳተ መደምደሚያ ይመራዎታል ፡፡
ደረጃ 5
ሙሉውን ጽሑፍ ማረም በስራው ውስጥ የግዴታ እርምጃ ነው። የጽሑፉን ክፍሎች አርትዖት ሲያጠናቅቁ ለደንበኛዎ ከመላክዎ በፊት ሁል ጊዜ ፋይሉን በሙሉ ይለፉ ፡፡ ለደንበኛዎ የመጨረሻ ቀን ሲሰጡት አጠቃላይ ጽሑፉን ለመገምገም አንድ ወይም ሁለት ቀን ይጨምሩ ፡፡ ከመጨረሻው እይታ በፊት ዘና ለማለት አጭር እረፍት ማድረግ ተገቢ ነው ፡፡ ምንም ነገር እንዳያመልጥዎ እያንዳንዱን ቃል በዝግታ እና በድምፅ ያንብቡ ፡፡